Multilizer (Rex Partners Oy), ранее известная как Innoview Data Technologies, была основана в 1992 году в Эспоо, Финляндия, но к разработке специализированных средств глобализации программного обеспечения компания приступила только с 1995 года. Появление на рынке нового продукта сразу оказалось удачным — на начальных этапах основной успех Multilizer связывали с использованием его в качестве решения для локализации Delphi-приложений, причём основными потребителями данной услуги стали всемирно известные корпорации, такие как Intel, Xerox, Lucent и IBM. Также, Multilizer неоднократно отмечался читателями, известного, в своё время, среди западных программистов журнала Delphi Informant как «Best Globalization Tool of the Year».
Параллельно развивались возможности Multilizer в сфере локализации приложений и игр для мобильных устройств, рынок которых стремительно развивался в первой половине 2000-ых. Новой вехой в истории Multilizer стало приобретение данного проекта финской компанией Rex Partners Oy в 2006 году — дополнительные финансовые инвестиции позволили привлечь новых разработчиков, расширить технологическую базу и, соответственно, увеличить количество клиентов. На сегодняшний день, согласно официальной информации, Multilizer используется более чем в 5000 компаниях из 65 стран мира.
Как мы видим, компания-разработчик программных средств для локализации Multilizer имеет достаточно богатую историю успешного развития своего продукта, а потому может быть причислена к лидерам в данной области, что, в свою очередь, позволяет нам сделать небольшой обзор продуктов данной серии.
Параллельно развивались возможности Multilizer в сфере локализации приложений и игр для мобильных устройств, рынок которых стремительно развивался в первой половине 2000-ых. Новой вехой в истории Multilizer стало приобретение данного проекта финской компанией Rex Partners Oy в 2006 году — дополнительные финансовые инвестиции позволили привлечь новых разработчиков, расширить технологическую базу и, соответственно, увеличить количество клиентов. На сегодняшний день, согласно официальной информации, Multilizer используется более чем в 5000 компаниях из 65 стран мира.
Недостатки устаревших версий программы Multilizer
В Multilizer версий ниже 6.х не было даже речи о WYSIWYG-редакторе, механизм проверки качества локализации оставлял желать лучшего (например, отсутствовала проверка корректности расстановки горячих клавиш), возможности просмотра статистики были существенно урезаны, что не позволяло осуществлять полноценный менеджмент проектов, а проверка грамматики и орфографии вовсе не предусматривалась.
Особенности программы Multilizer
- Multilizer поддерживает около 30 наиболее востребованных форматов данных — исполняющих файлов, документов, веб-страниц и т.д. Используя плагины можно легко расширить возможности Multilizer относительно обработки и распознавания данных различных форматов.
- В Multilizer пользователю предоставляется возможность сохранять, загружать и переносить текущие настройки программы, стандартизируя тем самым работу специалистов в рамках одного проектах. Также, исчезает необходимость в конфигурировании программы после её переустановки или переносе на другой ПК.
- Серьёзной проработкой отличается новый механизм масштабируемости проектов, в результате чего Multilizer стал менее требовательным к аппаратным ресурсам при работе с большими (состоящими из большого количества файлов) многоязычными проектами.
- Благодаря переработанным механизмам автоматического контроля качества (Quality Assurance) Multilizer способен обнаруживать и исправлять наиболее характерные ошибки локализации уже на начальных этапах работы. Заявлено распознавание более 40 типичных ошибок.
- Добавлена встроенная проверка орфографии и правописания на основе словарей OpenOffice. (В некоторых рекламных материалах говорится также о поддержке словарей Microsoft Word.)
- Multilizer полностью поддерживает работу с Unicode, а также использует данный стандарт кодирования символов для хранения переводов. Если исходный файл не поддерживает Unicode, то Multilizer автоматически выполнит необходимые преобразования.
Работа с Multilizer сводится к взаимодействию с его основными компонентами. Отображение элементов проекта привычно выполнено в виде дерева с классификацией ресурсов по типам и возможностью отслеживания количества выполненных переводов на каждом из уровней.
Редактирование информации основано на использовании визуального и табличного редакторов, причём в последнем имеется ряд полезных настроек для сортировки и группировки строковых ресурсов, исключения их из проекта. Поддерживается одновременная работа с несколькими языками локализации с возможностью моментального переключения между ними — на вкладках редактора помещаются оригинальная и отредактированные (отдельная вкладка для каждого языка) формы локализируемого приложения. Детальнее с пользовательским интерфейсом Multilizer можно ознакомиться с помощью соответствующей презентации.
Редактирование информации основано на использовании визуального и табличного редакторов, причём в последнем имеется ряд полезных настроек для сортировки и группировки строковых ресурсов, исключения их из проекта. Поддерживается одновременная работа с несколькими языками локализации с возможностью моментального переключения между ними — на вкладках редактора помещаются оригинальная и отредактированные (отдельная вкладка для каждого языка) формы локализируемого приложения. Детальнее с пользовательским интерфейсом Multilizer можно ознакомиться с помощью соответствующей презентации.
Мастеры и Эксперты в Multilizer
Эксперты Multilizer предназначены для ускорения процесса перевода локализируемого приложения (документа) и упрощения последующей его проверки. Всего в Multilizer различают четыре Эксперта: Assisted Translation Expert, Productivity Expert, Quality Expert, Statistics Expert. Ниже приведём их краткую характеристику.
- Assisted Translation Expert предоставляет пользователям возможность использовать переводы из подключённых источников: таблиц Excel, файлов ТМХ, XLIFF, TXT, MLD (Multilizer binary dictionary), МНР (файлов проекта Multilizer 5.x/6.x) и др. Переводы могут отображаться в установленном порядке через определение приоритета использования источников перевода.
- С помощью Productivity Expert можно находить и автоматически переводить дублирующиеся (повторяющиеся) строковые ресурсы.
- Quality Expert осуществляет поиск ошибок локализации в проектах Multilizer согласно установленным пользователем настройкам. В зависимости от критичности той или иной ошибки фон соответствующего элемента будет отмечен красным или желтым цветом. Если опция Live-проверки активирована, то программа будет мгновенно сообщать о допущенных ошибках ещё на этапе редактирования. Устранять ошибки и несоответствия можно при помощи функций Quick Fix или Fix all.
- Statistics Expert предусматривает ведение статистики текущего проекта. В Multilizer выделяют два вида статистики: оперативная (Live statistics) и полная (Full statistics). В свою очередь, оперативная статистика подразделяется на построчную статистику (Row statistics), в которой отображается количество строк с определённым статусом (новые строки, непереведённые и переведённые строки и т.п.), и объём выполненных переводов (Translation Progess) по каждому целевому языку. Полная статистика представляет собой сводный отчёт в HTML-формате с данными по проекту о выполненном объёме переводов.
Самые необходимые плагины программы Multilizer
- Scanner plug-ins расширяют возможности Multilizer относительно поддержки различных форматов данных. Данные плагины разделены на три категории по сфере применения: ПО, документы и базы данных. К первым относятся модули для работы с приложениями Symbian ОС, Java, Visual Basic, .NET и др. Модули для работы с документами предусматривают локализацию и перевод документов OpenOffice, Microsoft Office (не все форматы), XML- и HTML-файлов, PDF-файлов. (Список Scanner plug-ins с описаниями).
- Importer plug-ins обеспечивают поддержку импорта переводов из сторонних файлов и сервисов. Поддерживается взаимодействие с сервисами и системами автоматического перевода Google Translate, Microsoft Translator (Bing Translator), Atlas и PowerTranslator. Также, плагины данной группы предоставляют пользователю возможность импортировать переводы из базы терминологии Microsoft (Microsoft Terminology), файлов стандарта TMX, TBX и XLIFF, текстовых файлов. (Список Importer plug-ins с описаниями)
- Exporter plug-ins обеспечивают поддержку экспорта данных проекта (переводов) в форматы BTR (Borland Translation Repository), XLIFF (XML Localization Interchange File), TBX (TermBase eXchange), TMX (Translation Memory Exchange), текстовые файлы и электронные таблицы Excel. (Список Exporter plug-ins с описаниями)
- Translation Memory plug-ins обеспечивают поддержку баз данных памяти переводов. С помощью данных плагинов в Multilizer добавляется возможность подключения ПП, сохранённой в формате TMX, или системы автоматизированного перевода Trados версии 5 или выше. (Список Translation Memory plug-ins с описаниями)
- Multilizer® Localization templates™ — шаблоны для обработки отдельных файлов проекта. Например, использование шаблонов при обработке C#-проекта позволит пользователю указать определённый .csproj-файл, в котором свойства Name, Type, ZOrder, и др. будут автоматически исключены из проекта уже на этапе анализа данных.
Классификация версий программы Multilizer по функционалу
Multilizer Enterprise обладает самым полным предустановленным пакетом расширений, в котором отсутствуют только некоторые модули для работы с не самыми популярными форматами данных (например, плагины импорта из Borland Translation Repository), но при необходимости данные плагины могут быть приобретены у разработчиков Multilizer.
Инструменты серий Professional и Lite характеризуются более ограниченными возможностями. Например, в Lite-продуктах не предусмотрены визуальные редакторы для работы с ресурсами Windows-приложений, мастеры импорта, экспорта и обмена, существенно урезаны функции проверки качества локализации (Quality Assurance). Кроме того, продукты данной серии практически не могут быть расширены с помощью дополнительных модулей. Программы серий Professional и Lite, в свою очередь, разделены ещё на три категории по сфере применения: для разработчиков, для локализаторов документов, для исполнителей (переводчиков и корректоров).
Другими словами, каждая подверсия включает в себя необходимый набор возможностей для работы с определенными классами данных. Исходя из этого, в различных подверсиях определённые функциональные возможности не предусмотрены технически, а для некоторых просто не поставляются соответствующие дополнения. Так, например, в Multilizer Professional for Documents, по сравнению с Multilizer Professional for Developers, полностью исключены механизмы визуального редактирования приложений .NET, бинарных файлов Windows, форм Delphi и C++Builder и т.п., хотя возможность установки плагинов (scanner plug-ins) для указанных видов приложений предусмотрена. Версия Multilizer Professional for Translators по функционалу, несмотря на свой статус, практически идентична свои старшим «коллегам» из серии Pro с поправкой на единственное, но самое важное ограничение — невозможность создавать новые проекты.
То же самое ограничение относится и к Multilizer Lite for Translators, в которой, кроме того, оставлены лишь минимальные возможности проверки качества и повторного использования переводов. Наиболее полно о функциональных особенностях тех или иных редакций программы можно узнать из соответствующей сводной таблицы.
Стоимость программы Multilizer
Там же можно найти и 30-дневные (для серии Lite — 7-дневные) полнофункциональные испытательные версии программ. К слову, в данном аспекте проявляется агрессивная политика компании-разработчика по привлечению новых клиентов — после установки вы не сможете воспользоваться демо-версией продукта без предварительной регистрации. Не стоит забывать и о дополнительных модулях, которые при необходимости могут быть приобретены пользователем. Стоимость дополнений зависит от их типа и назначения и колеблется от €200 до €590.
Дополнительную информацию о ценах на продукты Multilizer можно найти в онлайн-магазине на официальном сайте проекта (цены указаны в евро, но предусмотрена возможность пересчёта в другие валюты по текущему курсу). Кроме основных продуктов, тут можно также приобрести дополнительные утилиты и заказать обновления для продуктов Multilizer. На платной основе предоставляются консалтинговые услуги, услуги по обучению и дополнительной поддержке продуктов.
Документация и поддержка локализаторов
Здесь можно посетить упомянутый выше онлайн-магазин, найти сведения о продуктах и самой компании, отзывы пользователей, а также познакомится с большим количеством красочных рекламных брошюр в формате PDF, демонстрирующих характерные особенности (которые, если быть объективным, де-факто являются стандартом для современных инструментов локализации и перевода) Multilizer.
Для получения же более детальной информации о Multilizer необходимо воспользоваться центром Online Help, в котором содержится описание основных составляющих программы, информация о дополнительных модулях (плагинах), приведены рекомендации по обновлению программы и миграции с ранних версий Multilizer, FAQ и анимированные презентации, демонстрирующие выполнение некоторых типичных операций. Отметим также, что данный справочный центр относительно регулярно обновляется и пополняется новой информацией.
Из последних обновлений можно выделить появления раздела Developer Zone (DevZone), содержащего материалы о некоторых технических аспектах локализации с помощью Multilizer.
Комментариев нет:
Отправить комментарий